Numeri 10:3

SVAls zij met dezelve blazen zullen, dan zal de gehele vergadering tot u vergaderd worden, aan de deur van de tent der samenkomst.
WLCוְתָקְע֖וּ בָּהֵ֑ן וְנֹֽועֲד֤וּ אֵלֶ֙יךָ֙ כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃

ACג ותקעו בהן--ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד
ASVAnd when they shall blow them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting.
BEWhen they are sounded, all the people are to come together to you at the door of the Tent of meeting.
DarbyAnd when they shall blow with them, the whole assembly shall gather to thee at the entrance of the tent of meeting.
ELB05Und stößt man in dieselben, so soll die ganze Gemeinde sich zu dir versammeln an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft.
LSGQuand on en sonnera, toute l'assemblée se réunira auprès de toi, à l'entrée de la tente d'assignation.
SchWenn man in beide stößt, soll sich die ganze Gemeinde vor der Tür der Stiftshütte zu dir versammeln.
WebAnd when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken